lunes, 6 de abril de 2009

CUERDAS SONÁMBULAS

*
La sombra danza en espacios abiertos
en la penumbra de un día cansado,
cuando la piel
ya no sabe de nombres,
cuando los labios no pueden hablar.

La luz me atrapa en tus manos de exilio,
fuera del mar,
en burbujas de aire,
en los columpios nocturnos que bailan
entre las cuerdas sonámbulas de agua.


Ana Muela Sopeña

******

STRUNE SOMNAMBULE

Umbra dansează în spaţii deschise,
în penumbra unei zile ostenite,
atunci când pielea
nu mai ştie de nume,
când buzele nu rotungesc cuvinte.

Lumina mă ţine în mâini de exil,
departe de mare,
în bule de aer,
în leagănele nocturne ce valseaza
pe strune somnambule de apă.


Poem de Ana Muela Sopeña, traducere în română de Andrei Langa

2 comentarios:

Rocío L´Amar Poeta de Chile dijo...

He leído parte de tu obra, me parece de un lírismo susurrante, melodioso, con metáforas interesantes y bien logradas en su finalidad...

Te concedo el “Premio Cleopatra”, por tus encantos, seducción arrolladora, por tu exquisita maestría en el arte del embrujamiento, sex-apeal y, obviamente, por tu inteligencia.

Debes considerar adjudicarlo a siete mujeres para que no se interrumpa el glamour en tu vida.

Pasa por mi blog y lo copias,

un abrazo, Rocío L'Amar

Ana Muela Sopeña dijo...

Gracias, Rocío, por leerme, por tus palabras y por el premio que me otorgas. Es un honor y una alegría.

Pasaré por tu blog a recogerlo.

Graciasssss
Un abrazo desde la poesía y la amistad
Ana