lunes, 20 de febrero de 2012

SOL NEGRO EN CREPÚSCULO

*
Entre la arena
los restos del naufragio,
conchas marinas.
El sol negro en crepúsculo
contempla nuestra sangre.


Ana Muela Sopeña


*****

SOL NEGRO EM CREPÚSCULO

Entre a areia
os restos do naufrágio,
conchas marinhas.
O sol negro em crepúsculo
contempla o nosso sangue.


Ana Muela Sopeña


*****

SOLE NERO AL CREPUSCOLO

Sulla sabbia
il resto del naufragio,
conchiglie marine.
Il sole nero al crepuscolo
contempla il nostro sangue.


Ana Muela Sopeña
Traducción al italiano: Leonel Licea

4 comentarios:

Unknown dijo...

Estimada Ana, últimamente la salud y el tiempo me han tenido alejado de la web, pero aquí estoy de vuelta.
Es siempre un placer leerte.
Un abrazo fuerte.
Leo
Para ti, la traducción ;)

Sole nero al crepuscolo.

Sulla sabbia
il resto del naufragio,
conchiglie marine.
Il sole nero al crepuscolo
contempla il nostro sangue.

perfecto herrera ramos dijo...

Nunca se me hubiese ocurrido lo de sol negro. Encontrarlo entre tus versos tampoco, versos de donde surgen de continuo tantas luces.
¿Triste?

Besos

Ana Muela Sopeña dijo...

Gracias, Leo, por tu traducción. Espero que tu salud se mantenga bien.

Un abrazo
Ana

Ana Muela Sopeña dijo...

Las metáforas surgen espontáneas y no me pongo a pensar mucho sobre ellas. Dejo que el inconsciente guíe la mano que escribe.

Gracias, Perfecto, por tus palabras.

Un abrazo
Ana