viernes, 2 de diciembre de 2016

MUJER DE NEGRO

*
Camina sobre las piedras
la mujer de negro y sol.
Con la luz del bosque hondo
enciende un fuego con leña
y siente la mano suave
de la vida que prosigue.
Mira la bruma tan densa
en su viaje por las rocas.
Su canto es como un lamento
lleno de sombra y tristeza.
Juega con el tiempo gris
y acaricia la nostalgia.
Espera sin esperanza
en la calima sin alba.
Agarra una rama seca
y avanza en la noche incierta
por el sueño despojado
del amor brillante y lúcido,
mientras se va con la niebla...


Ana Muela Sopeña


*****


MULHER DE NEGRO

Caminha sobre as pedras
a mulher de negro e sol.
Com a luz do bosque fundo
acende um fogo com lenha
e sente a mão suave
da existência que prossegue.
Olha nevoeiro denso
na sua viagem pelas rochas.
Seu canto é lamentação
cheia de sombra e tristeza.
Joga com o tempo cinza
e acaricia a nostalgia.
Espera sem esperança
na calima sem aurora.
Agarra um ramo seco
e avança na noite incerta
pelo sonho despojado
do amor brilhante e lúcido,
vai-se com o nevoeiro...


Ana Muela Sopeña

2 comentarios:

carlos perrotti dijo...

E increíble también cómo suenan en portugués tus poemas. Bellísimo.

Abrazo.

Ana Muela Sopeña dijo...

Gracias, lo he traducido con métrica también...

Me alegra que te guste en portugués...

Abrazos