viernes, 15 de mayo de 2020
FADO BAJO LAS NUBES
En la noche tu recuerdo
me parece fascinante
y por eso cuando miro
los semáforos y parques
deambulo bajo las nubes
y te persigo en el sueño.
La belleza de lo oscuro
siempre me trae la visión
para sentir la nostalgia
de ser solo tu mujer.
Yo deseo ser tu ángel
y tú mi estrella del alma.
Cuando te alegras, amor,
todo se ve más bonito
y la luna se hace aliada
de tu corazón de fuego.
Entonces cualquier tristeza
se disuelve en el silencio.
Ana Muela Sopeña
-----
FADO BAIXO AS NUVENS
Na noite a tua lembrança
parece-me fascinante
e por isso enquanto olho
os semáforos e parques
deambulo baixo as nuvens
e te persigo no sonho.
A beleza do escuro
sempre me traz a visão
para sentir a nostalgia
de ser só a tua mulher.
Desejo ser o teu anjo
e tu a minha estrela da alma.
Quando te alegras, amor,
tudo se vê mais bonito
e a lua se faz aliada
do teu coração de fogo.
Então qualquer tristeza
dissolve-se no silêncio.
Ana Muela Sopeña
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
20 comentarios:
Vaya con esa faceta de letrista de fados, ¿con recuerdos de fondo que viajan cuesta arriba cuesta abajo en tranvía?
ole que sí, qué fado más lindo, debajo de las nubes, y debajo de la falda
Un abrazo
Remembranza del amor bajo las nubes... se siente la nostalgia.
Te dejo un cálido abrazo
Bueno... son retos que me pongo. Me ha costado un poco hacer octosílabos en portugués.
Gracias por venir...
Un abrazo
Me alegra, Albada, que te guste:
Besos... muchos...
Muchas gracias por venir, Ceciely:
Besos a montones
Perfecta letra para un fado. Sólo le falta la voz a su natural musiCALIDAD...
Abrazos y más abrazos, Poeta!!
Bello y nostálgico poema.
Abrazos.
Cuando estuve en Lisboa, una noche fuimos al fado (que no era muy fan pero por hacer lo típico que se hace de turismo)
Me sorprendió. Me emocionó.
Fue lindo mientras cenabamos a la luz de las velas.
😊 Besos.
Entonces cualquier tristeza
se disuelve en el silencio.
Para escucharlo bajo la luna.... precioso, Ana...
Un beso
"Jo vull ser el teu àngel/ i tu la meva estrella de l'ànima": és preciós, però tot el poema té molt de sentiment, com els fados.
Ho poso en català, perquè des de fa un cert temps l'ordinador m'ho tradueix tot.
Ho sento, no sé què passa!
Gracias, Carlos:
Me alegra un montón que te haya gustado.
Un beso enorme
Hola, Patricia:
Gracias por venir y brindarme tus palabras.
Un beso enorme
Genial, Laura:
Yo conozco Oporto pero no he estado en Lisboa. Y de jovencita (con 20) tuve un amigo portugués muy especial.
Después tuve un amigo virtual brasileño. Entonces aprendí portugués.
Un beso grande
Celebró que te haya gustado, Carmela:
Un besito
Hola, Helena:
Moltes gràcies per les teves paraules. M'encanta el català. Té alguna cosa bell. Alguna cosa místic.
M'encanta que aquests versos t'hagin agradat.
Una abraçada, Helena:
Incluso en esa melancolía se siente la belleza.
Besitos y abrazos Ana.
Gracias, Ani:
Me alegra que percibas belleza en estas letras.
Un besito
Publicar un comentario