Enero frío,
la llovizna en las calles.
Inspiración.
La borrasca de nieve,
el naufragio del mundo.
Ana Muela Sopeña
-----
BORRASCA
Janeiro frio
o chuvisco nas ruas.
Inspiração.
A borrasca de neve,
o naufrágio do mundo.
Ana Muela Sopeña
POEMAS DE ANA MUELA SOPEÑA
Todos los poemas, textos de prosa poética y reseñas de este blog (excepto 9 que pertenecen a sus respectivos autores y han sido publicados con los correspondientes permisos escritos) pertenecen a Ana Muela Sopeña.
Todos los derechos reservados.
Si desea publicar algún poema en su Blog, Página Web, Revista o Antología, (digital o de papel) por favor, escríbame aquí, solicitando permiso.
Ana Muela Sopeña
Por favor, no tome material de aquí sin consultar.
Igualmente, el copyright de las traducciones pertenece a sus respectivos traductores.
Muchas gracias
https://www.youtube.com/user/tomasgalindotejero
Poemas de diversos autores recitados por Tomás Galindo
14 comentarios:
Se barrunta tormenta, en el aire frío de los silencios.
Un abrazo
Me encanto la frase: "el naufragio del mundo"
Tal cual. Un hermoso poema, corto y certero, un abrazo Ana
...y es que esta llovizna nuestra, tiene ritmo de tanka.
Abrazo, Anabonita.
Wowww esos temporales son
tremendos, como desastres mundiales.
Besitos dulces
Siby
Así es...
Un beso enorme
En este momento parece que sí, Jorge:
Un beso enorme
Gracias, Soco:
Besos
En España así ha sido...
Un beso
Sim Ana. São exatas as tuas palavras.
Vivemos um tempo de incertezas. Tudo é frágil...
Besos!
No sé con cual quedarme, si en español o portugués. Hay que poder escribir más allá de la traducción quiero decir.
Te felicito, Ana, Poeta.
Gracias, Albino:
Me encanta lo que dices y cómo lo dices.
Un beso enorme
Infinitas gracias, Carlos, por venir...
Besos a montones
Me imagino ahí todo muy helado...no sufren solo los que obligados deben salir a su trabajo
sino toda creatura que vive afuera...
Pero debemos alentar fe y esperanza...
Besos.
El frío es duro, pero al final te acostumbras.
Un abrazo
Publicar un comentario