La "s-o-l-u-c-i-ó-n f-i-n-a-l" parece el resultado
de una ecuación difícil,
mas solo es otra forma de nombrar
la "m/u/e/r/t/e s/i/l/e/n/c/i/a/d/a".
Los "e/f/e/c/t/o/s a/d/v/e/r/s/o/s"
parecen eufemismos
de un "e:n:v:e:n:e:n:a:m:i:e:n:t:o c:o:l:e:c:t:i:v:o".
La "c-e-n-s-u-r-a" se oculta
dentro de la virtud de evitar siempre
la "d/e/s/i/n/f/o/r/m/a/c/i/ó/n".
La "p-o-s-v-e-r-d-a-d" es un teatro puro
que genera sin dudas
el "a:d:o:c:t:r:i:n:a:m:i:e:n:t:o" de las masas.
Ahora la "s/a/l/u/d" es una excusa
para instaurar un "o-r-d-e-n" diferente,
donde todos seamos solo un "n/ú/m/e/r/o",
un "c:ó:d:i:g:o b:i:n:a:r:i:o", un "a/l/g/o/r/i/t/m/o"...
Ana Muela Sopeña
6 comentarios:
Poema a la vez denuncia tan creativo como original, Ana.
Abrazo hasta allá.
(El 7 de febrero subo tu entrada "Los gatos del Hermitage" al Gaterío. Muchas gracias una vez más por permitirlo).
Agradezco tus palabras.
Y de nuevo agradezco también poder formar parte de tu "Gaterío"...
Un beso enorme
Hoy comenté algo así en un blog y borraron mi comentario. Me alegra que pienses sí. Estaba aterrada de volver al mundo Blogger y encontrar aborregados a todos. Aquí se continúa firmes, pero no creas que no meten miedo. Han hecho separar amigos, familias, cuanta maldad y cuanta ignorancia Ana! Nos han enfrentado unos contra otros para que no los enfrentemos juntos...como siempre.
Efectivamente. Tienes razón en todo lo que dices. "Divide y vencerás" parece ser que ha sido su lema. Seguiremos resistiendo...
Un abrazo
Originalíssim, i molt encertat! M'embaladeix!
Muchas gracias, Helena:
Este poema es diferente, sí.
Un beso enorme
Publicar un comentario