miércoles, 30 de octubre de 2013
BAJO LOS SAUCES DEL OTOÑO
*
El vacío se llena de la lluvia
que a lo lejos corteja mi ciudad.
La oscuridad de un mundo
sin certezas
me desliza a los túneles de acero.
Un árbol detenido entre la niebla
escucha mis lamentos de la noche.
La llovizna se lleva las plegarias
que un gato callejero
abandonado en tiempos ya desnudos
oye bajo los sauces del otoño.
Respiro sin pensar en la galaxia
y un temblor entre hojas sonámbulas
me acerca a los misterios de las calles.
La luna ha seducido
a las nubes que habitan en la ría.
Los pescadores hacen una ronda
mientras las horas
transcurren invisibles.
El frío va tomando posiciones
en esta madrugada de silencio.
Ana Muela Sopeña
El vacío se llena de la lluvia
que a lo lejos corteja mi ciudad.
La oscuridad de un mundo
sin certezas
me desliza a los túneles de acero.
Un árbol detenido entre la niebla
escucha mis lamentos de la noche.
La llovizna se lleva las plegarias
que un gato callejero
abandonado en tiempos ya desnudos
oye bajo los sauces del otoño.
Respiro sin pensar en la galaxia
y un temblor entre hojas sonámbulas
me acerca a los misterios de las calles.
La luna ha seducido
a las nubes que habitan en la ría.
Los pescadores hacen una ronda
mientras las horas
transcurren invisibles.
El frío va tomando posiciones
en esta madrugada de silencio.
Ana Muela Sopeña
sábado, 26 de octubre de 2013
UN HOMBRE SE HACE LLUVIA
*
Un hombre se hace lluvia entre las plazas
en la oscuridad de las tinieblas,
por calles peligrosas,
solitario en su espejo sin futuro.
La luz
cae en los tejados...
Por el pavimento
hay brillos que recuerdan otras horas.
Relámpagos azules
en la tormenta suave de la luna.
Aislamiento que busca la ciudad
en la extraña belleza de la magia.
Ana Muela Sopeña
*****
A MAN BECOMES RAIN
A man becomes rain
amongst the squares,
in the darkness of the dark
down dangerous streets
lonely in his futureless mirror.
Light
falls on the rooftops...
On the pavement
gleams that recall other hours.
Blue lightning flashes
in the gentle storm of the moon.
Isolation that seeks out the city
in the strange beauty of magic.
Ana Muela Sopeña
Traducción al inglés: Robert Gurney
Un hombre se hace lluvia entre las plazas
en la oscuridad de las tinieblas,
por calles peligrosas,
solitario en su espejo sin futuro.
La luz
cae en los tejados...
Por el pavimento
hay brillos que recuerdan otras horas.
Relámpagos azules
en la tormenta suave de la luna.
Aislamiento que busca la ciudad
en la extraña belleza de la magia.
Ana Muela Sopeña
*****
A MAN BECOMES RAIN
A man becomes rain
amongst the squares,
in the darkness of the dark
down dangerous streets
lonely in his futureless mirror.
Light
falls on the rooftops...
On the pavement
gleams that recall other hours.
Blue lightning flashes
in the gentle storm of the moon.
Isolation that seeks out the city
in the strange beauty of magic.
Ana Muela Sopeña
Traducción al inglés: Robert Gurney
viernes, 25 de octubre de 2013
EL GRAN ENGAÑADOR
*
El gran engañador teje su red
en medio del desorden y del caos
para atrapar incautos
que creen en bellos mundos
donde los hombres y mujeres
se unan sin barreras de color,
sin dioses destructores
ni páginas sagradas de libros ancestrales.
El ojo abierto
en triángulo antiguo.
Símbolo sombra.
El gran engañador
ríe en su celda
mientras la gente cree
que avanza hacia el progreso.
Los seguidores del gran engañador
toman posiciones
disfrazados de humanos muy demócratas.
Luna, Astarté,
te alaban multitudes.
Reptil oscuro.
Los seres que disciernen
abren bien sus ojos
escuchan y conocen
que todo es un teatro a macroescala.
Son los cronómetros
nuestros círculos de agua.
Hora propicia.
Pero hay muchos millones de personas
dormidas en sus camas
hechas de artículos y leyes,
periódicos y grandes noticiarios,
opiniones de "expertos"
vendidos a mercados
y ejerciendo - sin trabas -
de sicarios.
Respiración
donde no existe el miedo.
Somos creadores.
El momento es ahora...
Se hace necesario despertar
para tomar las riendas de la vida
y hacer de este planeta
un lugar habitable
no un basurero que subasta el CO2
o una gran piscina radiactiva.
Todo es posible
cuando sales del sueño.
Despierta, humano.
Ana Muela Sopeña
El gran engañador teje su red
en medio del desorden y del caos
para atrapar incautos
que creen en bellos mundos
donde los hombres y mujeres
se unan sin barreras de color,
sin dioses destructores
ni páginas sagradas de libros ancestrales.
El ojo abierto
en triángulo antiguo.
Símbolo sombra.
El gran engañador
ríe en su celda
mientras la gente cree
que avanza hacia el progreso.
Los seguidores del gran engañador
toman posiciones
disfrazados de humanos muy demócratas.
Luna, Astarté,
te alaban multitudes.
Reptil oscuro.
Los seres que disciernen
abren bien sus ojos
escuchan y conocen
que todo es un teatro a macroescala.
Son los cronómetros
nuestros círculos de agua.
Hora propicia.
Pero hay muchos millones de personas
dormidas en sus camas
hechas de artículos y leyes,
periódicos y grandes noticiarios,
opiniones de "expertos"
vendidos a mercados
y ejerciendo - sin trabas -
de sicarios.
Respiración
donde no existe el miedo.
Somos creadores.
El momento es ahora...
Se hace necesario despertar
para tomar las riendas de la vida
y hacer de este planeta
un lugar habitable
no un basurero que subasta el CO2
o una gran piscina radiactiva.
Todo es posible
cuando sales del sueño.
Despierta, humano.
Ana Muela Sopeña
lunes, 21 de octubre de 2013
PÁJARO DE AGUA
*
Baja el relámpago
a través de los sueños de lluvia
y el pájaro de agua se estremece en la noche.
Ana Muela Sopeña
Baja el relámpago
a través de los sueños de lluvia
y el pájaro de agua se estremece en la noche.
Ana Muela Sopeña
LUNA
*
Luna
en la oscuridad de la caverna.
Un pozo vacío
en mi corazón de pájaro
y el cosmos palpitando
en mi piel de llovizna.
Salgo a la intemperie
para sentir el frío
del viento del norte
en el pulso de todo lo que importa.
Un círculo de niebla me contiene
y me voy acercando al infinito.
Ana Muela Sopeña
Luna
en la oscuridad de la caverna.
Un pozo vacío
en mi corazón de pájaro
y el cosmos palpitando
en mi piel de llovizna.
Salgo a la intemperie
para sentir el frío
del viento del norte
en el pulso de todo lo que importa.
Un círculo de niebla me contiene
y me voy acercando al infinito.
Ana Muela Sopeña
miércoles, 16 de octubre de 2013
DE ORFANDAD
*
La noche sabe mucho de orfandad
en esos edificios en silencio
que se ven bajo el círculo de luna.
Un hombre solitario...
a lo lejos
con lluvia y con neblina.
Respiro como nunca en la distancia
mientras mi piel se confunde con el aire.
La noche sabe siempre ser aliada
de esta soledad fría y voraz.
Ana Muela Sopeña
La noche sabe mucho de orfandad
en esos edificios en silencio
que se ven bajo el círculo de luna.
Un hombre solitario...
a lo lejos
con lluvia y con neblina.
Respiro como nunca en la distancia
mientras mi piel se confunde con el aire.
La noche sabe siempre ser aliada
de esta soledad fría y voraz.
Ana Muela Sopeña
MÁS ALLÁ DE LA NOCHE
*
En las calles te veo
atado al edificio de la sombra,
en medio de semáforos en verde
y saludando lunas con la mano.
Caminas libremente
mientras el viento cubre la nostalgia.
Mis recuerdos diluyen la tristeza
más allá de la noche y sus guaridas.
Ana Muela Sopeña
En las calles te veo
atado al edificio de la sombra,
en medio de semáforos en verde
y saludando lunas con la mano.
Caminas libremente
mientras el viento cubre la nostalgia.
Mis recuerdos diluyen la tristeza
más allá de la noche y sus guaridas.
Ana Muela Sopeña
Etiquetas:
Condición de sombra,
Poemas de ausencia,
Poemas de paisajes urbanos,
Poemas de soledad,
Poemas del alba,
Poemas oníricos
EN LA NOCHE
*
Contemplo las estrellas en la noche
mientras la bruma errante
se diluye con ruidos de motores.
El silencio
impregna la distancia.
Más allá de la vida y de la muerte
un temblor de libélulas nocturnas
entre las calles grises y las plazas.
Una moto a lo lejos
con zumbido algo airado me sorprende
y las horas transcurren
dejando al infinito seducido
por una madrugada en la calima.
Ana Muela Sopeña
Contemplo las estrellas en la noche
mientras la bruma errante
se diluye con ruidos de motores.
El silencio
impregna la distancia.
Más allá de la vida y de la muerte
un temblor de libélulas nocturnas
entre las calles grises y las plazas.
Una moto a lo lejos
con zumbido algo airado me sorprende
y las horas transcurren
dejando al infinito seducido
por una madrugada en la calima.
Ana Muela Sopeña
martes, 15 de octubre de 2013
HERIDA
*
Desciendo por los túneles y abismos
en medio de lo oscuro que me roza
a pesar de la herida primigenia.
Salgo al frío de octubre
y escucho las canciones de los mirlos.
Me voy despacio al círculo del tiempo
donde cruza la línea de otro mundo.
Ana Muela Sopeña
Desciendo por los túneles y abismos
en medio de lo oscuro que me roza
a pesar de la herida primigenia.
Salgo al frío de octubre
y escucho las canciones de los mirlos.
Me voy despacio al círculo del tiempo
donde cruza la línea de otro mundo.
Ana Muela Sopeña
lunes, 14 de octubre de 2013
ELEMENTOS DE FUKUSHIMA
*
ÁRBOL DE FUKUSHIMA
Muere tu luz en brazos del estroncio
y tus ramas se inundan con el cesio.
Tu alma busca vida y no el uranio
que amenaza con sombra a tu lenguaje.
Muere el futuro en piel de jeroglífico
el plutonio no busca tu belleza
sólo quiere mutar tus nucleótidos
en seres nunca vistos en la Tierra.
AIRE DE FUKUSHIMA
No se distinguen clases, todo es caos.
El aire radiactivo ya no pesa
se acerca en lo invisible y te devora.
AGUA DE FUKUSHIMA
Despacio muy despacio va inundando
el océano manso del planeta.
A una velocidad vertiginosa
se deslizan trescientas toneladas,
cada día sin nadie que lo impida,
de aguas con residuos radiactivos
que pronto llegarán a nuestras costas.
Ana Muela Sopeña
ÁRBOL DE FUKUSHIMA
Muere tu luz en brazos del estroncio
y tus ramas se inundan con el cesio.
Tu alma busca vida y no el uranio
que amenaza con sombra a tu lenguaje.
Muere el futuro en piel de jeroglífico
el plutonio no busca tu belleza
sólo quiere mutar tus nucleótidos
en seres nunca vistos en la Tierra.
AIRE DE FUKUSHIMA
No se distinguen clases, todo es caos.
El aire radiactivo ya no pesa
se acerca en lo invisible y te devora.
AGUA DE FUKUSHIMA
Despacio muy despacio va inundando
el océano manso del planeta.
A una velocidad vertiginosa
se deslizan trescientas toneladas,
cada día sin nadie que lo impida,
de aguas con residuos radiactivos
que pronto llegarán a nuestras costas.
Ana Muela Sopeña
miércoles, 9 de octubre de 2013
SIN PALABRAS
*
La luz desde el umbral me está matando,
me recuerda el vacío
de tantas noches en ausencia y sombra,
para soñar desnuda
con posibilidades de otro mundo.
Donde residen grietas
me resigno a sentir las utopías
en medio de las plazas y los puentes.
Cae despacio la lluvia
al pavimento que refleja la galaxia
y miro fijamente
a través de ventanas imposibles
cómo discurre el tiempo sin control.
Me envuelve el viento que se torna frío
en días de este octubre silencioso
y no olvido tus ojos expectantes
cuando yo aparecía por la acera
y tú me devorabas sin palabras.
Ana Muela Sopeña
La luz desde el umbral me está matando,
me recuerda el vacío
de tantas noches en ausencia y sombra,
para soñar desnuda
con posibilidades de otro mundo.
Donde residen grietas
me resigno a sentir las utopías
en medio de las plazas y los puentes.
Cae despacio la lluvia
al pavimento que refleja la galaxia
y miro fijamente
a través de ventanas imposibles
cómo discurre el tiempo sin control.
Me envuelve el viento que se torna frío
en días de este octubre silencioso
y no olvido tus ojos expectantes
cuando yo aparecía por la acera
y tú me devorabas sin palabras.
Ana Muela Sopeña
Etiquetas:
Condición de sombra,
Poemas de ausencia,
Poemas de paisajes urbanos,
Poemas del alba,
Poemas intimistas,
Poemas oníricos
lunes, 7 de octubre de 2013
GENTE SONÁMBULA
*
En
el
misterio
el
mundo
está
dormido,
no
ve
el
peligro.
Suena
la
alarma
y
la
gente
sonámbula.
Hay
kamikazes.
Ana Muela Sopeña
En
el
misterio
el
mundo
está
dormido,
no
ve
el
peligro.
Suena
la
alarma
y
la
gente
sonámbula.
Hay
kamikazes.
Ana Muela Sopeña
Suscribirse a:
Entradas (Atom)